| 网站首页 | 论文 | 试题 | 教案 | 竞赛 | 课件 | 范文 | 考试 | 四六级 | 考研 | 职称 | 留言 | 学法 | 写作 | 素材 | 
您现在的位置: 英语资源网 >> 视听 >> 影视英语 >> 正文
影视英语:《廊桥遗梦》
作者:佚名    文章来源:web    点击数:    更新时间:2007-7-4    
下载地址:

选自电影《廊桥遗梦》(The Bridges of Madison Country)。罗伯特(Robert)是漂泊四方的摄影师,弗朗西斯卡(Francesca)已经是两个孩子的有夫之妇。两个中年人四天四夜的缠绵恩爱就萌发在麦迪逊乡间的廊桥上,Francesca开了个善意的玩笑……

  R: I was picking you some flowers. Men still do that, don't they? I'm not out of date, am I? Picking flowers for a woman as a sign of appreciation?
  F: No. Except those are poisonous.
(Robert threw the flowers)
  F: (Laugh) I'm kidding. I'm sorry. I'm just kidding. I'm so sorry.
  R: Are you sadistic by nature?
  F: (Laugh) I don't know why I did that. They're beautiful.

  重点讲解

  《国家地理》杂志社的记者Robert驱车赶往麦迪逊乡间的廊桥,向Francesca问路。Francesca好意坐上他的车为他领路。

  在廊桥边,Robert给Francesca采了一束野花,一边递给她一边问,是不是按照时尚风俗,男人们仍然要采花给女人,这是一个欣赏她的表示(a sign of appreciation),他是否过时了。短语out of date是固定搭配,意思是过时的,陈旧的。

  Francesca假装一脸严肃的样子,回答他,不,采花的风尚犹存。但是,那些有毒的花(poisonous)是例外。她指的就是Robert手中的那一把野花。Robert一下子真的相信了,一撒手,花全掉在地上了。

  影片中,接下来就是Francesca像小孩子恶作剧得逞一样,放声大笑,笑弯了腰,笑得流出了眼泪。她忙着解释,她只是在哄他(kid,哄骗,欺骗),这只是个玩笑,这些花真漂亮。Robert也笑了,笑自己的轻信,笑Francesca的纯真,他也开玩笑地说Francesca,你天生(by nature)是虐待狂(sadistic)吧。


相关内容:影视英语:《廊桥遗梦》


文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 |